Меня зовут Максим, и я дипломированный переводчик с опытом перевода и редактирования текстов с русского языка на английский и с английского на русский. Мой уровень английского языка подтверждён двумя сертификатами (IELTS-C1). Есть опыт работы как письменным, так и устным переводчиком. За время работы я переводил и тексты самых разных тематик, включая: Личные и официальные документы: договоры, доверенности, справки, выписки, свидетельства; Художественная литература: рассказы, эссе, сценарии и художественные тексты; Маркетинговые и рекламные материалы: презентации, слоганы, коммерческие предложения, пресс-релизы; Финансы и экономика: годовые отчёты, аналитические статьи, финансовые прогнозы, презентации для инвесторов; Юридические тексты: контракты, уставные документы, материалы судебных заседаний; Научные и образовательные тексты: статьи, монографии, учебные пособия, курсы для онлайн-обучения; Новостные и публицистические статьи: тексты для онлайн-изданий, переводы международных новостей; Культурные и социальные материалы: переводы текстов о кино, музыке, искусстве, а также материалы для социальных кампаний. Кроме письменного перевода, у меня есть значительный опыт последовательного перевода. Выступал в качестве устного-последовательного переводчика в ходе судебных заседаний, в рамках полиграфических проверок, на выставках и экспозициях, в нотариальной конторе и в процессе коммерческих переговоров. |