- 2019.11 Институт Дальнего Востока РАН - китайский (тема: IT, информатизация Китая)
- 2019.10 ИноСми - китайский (тема: новости)
- 2019.04 - Китайский культурный центр при Посольстве Китая - китайский (тема: видео-открытка для учителя по тайцзицюань)
- 2012 - Ай-теко - английский (тема: IT)
2. Устный перевод:
- 2018.09 английский/французский (во время туристической поездки в Камерун, Бурунди для других членов группы)
- 2018.04 английский (во время экскурсий по Москве для друзей из Тайланда)
- 2014.05 китайский (во время экскурсий по Москве для друзей-коллег из Китая)
- 2013.09 английский (во время экскурсии по Москве для чешско-немецкой делагации, приехавшей на форум в Совет Федерации)
3. Проведение обучающих уроков:
- китайский язык
4. Литературное творчество
- написание стихов на английском, испанском, французском и китайских языках
5. 1-2-х недельная языковая практика основных языков:
- английский (Великобритания, Япония, ОАЭ, Турция, Судан)
- испанский (Испания, Андорра, Монако)
- китайский (Китай)
- французский (Руанда, Бурунди, Франция, Швейцария, Камерун, Бельгия, Люксембург)
- немецкий (Германия, Швейцария, Австрия)
Период работы
сентябрь 2016 — по настоящее время (8 лет 5 месяцев)
Должность
Функции переводчика/копирайтера на должности менеджер по персоналу
Компания
ПАО "НПО "Алмаз"
Обязанности
1. Письменный перевод (английский, китайский)
- поиск информации по управлению персоналом и психологии
2. Организация процессов оценки (аттестации) и развития персонала
3. Выполнение функций руководителя:
- планирование, постановка задач, мотивация и контроль выполнения работ другими коллегами.
Период работы
сентябрь 2015 — сентябрь 2016 (1 год 1 месяц)
Должность
Функции переводчика/копирайтера на должности внештатный психолог, преподаватель (на время учебы в аспирантуре)
Компания
Институт клинической психологии и психотерапии; Российская академия государственной службы при Президенте Российской Фед
Обязанности
1. Письменный перевод (английский)
- подготовка научных статей для публикации в научных журналах
- поиск информации по читаемым дисциплинам
2. Психологическая и преподавательская работа:
- координация бизнес-инкубатора при Президентской Академии: проведение тренингов и семинаров по оценке и развитию персонала, организационная и информационная поддержка проекта в соц.сетях
- разработка и проведение лекций/тренингов/выступлений с нуля
Период работы
ноябрь 2014 — сентябрь 2015 (11 месяцев)
Должность
Функции переводчика/копирайтера на должности специалист по оценке персонала
Компания
ООО "Волга-Днепр-Москва"
Обязанности
1. Устный перевод (английский, немного китайский, испанский, хинди), работа на иностранном языке:
- при проведении интервью по компетенциям
- при проведении обучающих мероприятий с зарубежными офисами
- при проведении деловых встреч с руководителями филиалов, представителей HR служб и другими работниками
- при проведении обратной связи по итогам оценки
- при курировании взаимодействия между наставниками и резервистами
2. Письменный перевод (английский)
- анкеты оценки, тесты, индивидуальный профиль развития (ИПР), модели компетенций, программы мероприятий, отчетов по итогам оценки и т.д.
3. Организационная и психологическая работа:
- организация и проведение мероприятий по оценке и развитию персонала
ежегодная оценка
- разработка оценочных процедур и методологии hr процессов
- координация и консультации hr служб иностранных офисов (Китай, США, Германия, ОАЭ, Великобритания, Люксембург) по совместным мероприятиям оценки и развития персонала
Период работы
ноябрь 2012 — ноябрь 2014 (2 года 1 месяц)
Должность
Функции переводчика на должности помощник члена Совета Федерации, работа с иностранными делегациями, международные отнош
Компания
Совет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации
Обязанности
1. Устный перевод (английский, немного китайский и немецкий):
- решение организационных вопросов при проведении мероприятий с участием международных организаций (Посольство Германии, Германо-Российский аграрно-политический диалог, МПА СНГ, ЕврАзЭс, делегаций из Китая, Японии, Анголы и т.д.) и их сопровождение на иностранном языке
- проведение экскурсии по Москве для делегации из Чехии и Германии
2. Письменный перевод (английский):
- поиск информации в иностранных источниках для подготовки к международным мероприятиям
3. Организационная и психологическая работа:
- активное участие в организации и проведении заседаний комитета Совета Федерации, конференций с участием руководителей и представителей Совета Федерации, Государственной Думы, ключевых Министерств и ведомств, научных учреждений, представителей иностранных государств
- подготовка члена Совета Федерации к заседаниям Комитета Совета Федерации и пленарным заседаниям Совета Федерации
- написание приветствий для Председателя Совета Федерации, Председателя Комитета Совета Федерации, члена Совета Федерации
Период работы
ноябрь 2010 — ноябрь 2014 (4 года 1 месяц)
Должность
Функции переводчика/копирайтера на должности нештатный психолог, преподаватель
Компания
Российская академия государственной службы при Президенте Российской Федерации
Обязанности
1. Письменный перевод (английский):
- перевод текстов (английский) (тематика: психология, научные исследования)
- написание и публикация научных статей на английском языке
2. Организационная и психологическая работа:
- преподавание дисциплин кафедры
- проведение психологической оценки
Образование
Образование
Высшее
Окончание
2013 год
Учебное заведение
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации
Специальность
Психолог, преподаватель психологии, акмеолог; диплом с отличием
Образование
Высшее
Окончание
2016 год
Учебное заведение
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ, Москва
Специальность
Психолог, все кандидатские экзамены сданы на отлично
Образование
Высшее
Окончание
2019 год
Учебное заведение
Институт Конфуция при МГЛУ
Специальность
Курсы китайского языка с начального до продвинутого уровня с 02.2016 по 02.2019
Дополнительная информация
Иностранные языки
Английский (Свободный), Немецкий (Базовый), Испанский (Разговорный)
Командировки
Не готова к командировкам
Обо мне
1. Психологией увлекаюсь со школы, иностранными языками - с университета, хотя училась в школе с углубленным изучением английского языка. Теперь они - моя страсть, ради которой готова учиться в любую свободную минутку, продвигаясь к цели через трудности. Пускай мои языки пока еще не идеальны, но каждый день стремлюсь к совершенству.
2. Увлечения: иностранные языки, путешествия, тайцзицюань. Всегда общаюсь на иностранном языке во время путешествий по Европе, Китаю и Африке, устно перевожу для других членов туристической группы при общении с племенами, местными жителями, в том числе с местными султанами (ламидо) и вторым вице-президентом Бурунди.
3. Языковые сертификаты: китайский язык (HsK 1, HsK 2). Готовлюсь на текущий момент сдать HsK4, DELE и IELTS.
4. Опыт работы в программных продуктах: Microsoft Windows/Office/Exel/PowerPoint, StatPlus, JIRA, Confluence, АИУС СФЕРА, WebTutor, DocsVision Navigator, Криптошлюз, Випрос, Trello.
5. Награждена Благодарностью руководителя Аппарата Совета Федерации, Благодарственным дипломом Председателя комитета Совета Федерации