Имя | Андрей |
Контакты | Доступны бесплатно после регистрации или входа |
Общая информация
|
Проживание | Москва, м. Коломенская |
Заработная плата | По договоренности |
График работы | Полный рабочий день / Гибкий график |
|
Образование | Высшее |
Опыт работы | 20 лет 11 месяцев |
Гражданство | Россия |
Пол | Мужской |
Возраст | 51 год   (16 сентября 1973) |
Опыт работы
|
Период работы | декабрь 2013 — по настоящее время (11 лет 2 месяца) |
Должность | Переводчик |
Компания | Law & Tax Consulting |
Обязанности | Перевод следующийх видов деловой документации: - финансовая отчетность; - бухгалтерская документация; - контракты; - тендерная документация; - юридическая документация (заключения, договоры, и т.д.); - проектная документация (спецификации, руководства пользователя и т.д.); - документация отдела кадров (трудовые договоры, политики компании, отчетность и т.д.). Устный (последовательный) перевод во время телеконференций |
|
Период работы | январь 2008 — декабрь 2013 (6 лет) |
Должность | Переводчик/Специалист по связям с иностранными партнерами |
Компания | Фонд развития социальных инициатив "Новые Перспективы" |
Обязанности | Взаимодействие с иностранными партнерами организации. как письменно, так и посредством телефонных переговоров; Выполнение устных и письменных переводов по различной тематике проектов, реализуемых организацией (IT, компьютерная грамотность, работас детьми в трудной жизненной ситуации, и т.д.); Участие в подготовке и проведении международных встреч, конференций, семинаров; Мониторинг Интернет-ресурсов на предмет поиска информации о различных грантовых конкурсахи мероприятия, представляющих интерес для организации подготовка документов для участияв грантовых конкурсах, семинарах, конференциях. Последовательный перевод во время встреч и переговоров; Функции менеджера проекта (взаимодействие с участниками, проведение тренингов, организация процесса мониторинга и отчетности по проекту) |
|
Период работы | декабрь 2006 — декабрь 2007 (1 год 1 месяц) |
Должность | Переводчик-редактор |
Компания | Adwill Partners |
Обязанности | Перевод (письменный) документации по темам "Недвижимость", Строительство", "Девелопмент"; перевод и правка договоров, презентаций, буклетов, каталогов и других материалов. Перевод (устный) во время участия в международных выставках. |
|
Период работы | февраль 2004 — декабрь 2006 (2 года 11 месяцев) |
Должность | Переводчик/Менеджер по работе с клиентами |
Компания | Willard Group |
Обязанности | Подготовка, составление и перевод ежедневных мониторингов прессы по различным клиентам. Участие в подготовке различных мероприятий (пресс-конференций, семинаров, деловых встреч), работа с представителями СМИ. |
|
Период работы | сентябрь 1998 — декабрь 2003 (5 лет 4 месяца) |
Должность | Преподаватель английского языка |
Компания | Академия МНЭПУ |
Обязанности | Проведение занятий по английскому языку для студентов 1-4 курсов, по различным аспектам (практический английский, общественно-политическая лексика, и т.д.) |
Образование
|
Образование | Высшее |
Окончание | 1998 год |
Учебное заведение | Академия МНЭПУ |
Специальность | Преподаватель английского языка/Переводчик |
Дополнительная информация
|
Иностранные языки | Английский (Свободный), Французский (Базовый) |
Командировки | Готов к командировкам |
Курсы и тренинги | Т-Сервис "Базовые принципы работы с системой SDL Trados Studio" Москва 2012 Aflatoun Child Social and Financial Education Aflatoun Regional Master Training event Баку 2010 Академия повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования. "Права человека: теория и методика преподавания" Москва 2009 Aflatoun Child Social and Financial Education Aflatoun Regional Master Training event Киев |
Навыки и умения | Компьютерные навыки: Опытный пользователь. Офисные программы Microsoft. Сертифицированный пользователь SDL Trados Studio, навыку работы в Memosource Дополнительные сведения Точность, внимательность, дисциплинированность. Способность к обучению. Стрессоустойчивость. |