Имя | Ольга |
Контакты | Доступны бесплатно после регистрации или входа |
Общая информация
|
Проживание | Москва, м. Строгино |
Заработная плата | от 10 000 руб. |
График работы | Гибкий график |
|
Образование | Высшее |
Опыт работы | 31 год 4 месяца |
Гражданство | Россия |
Пол | Женский |
Возраст | 61 год   (21 августа 1963) |
Опыт работы
|
Период работы | сентябрь 2015 — по настоящее время (9 лет 5 месяцев) |
Должность | Преподаватель немецкого и английского языков |
Компания | Частное учреждение дополнительного профессионального образования "СиДиСи ИнтерТрейнинг" |
Обязанности | Преподавание немецкого языка в группах и индивидуально по коммуникативной методике (все уровни) иностранных издательств Hueber, Cornelsen, Klett; преподавание английского языка (начальные уровни) по пособиям издательств Oxford, MacMillan, Longman. |
|
Период работы | сентябрь 2011 — август 2015 (4 года) |
Должность | Переводчик-референт |
Компания | ГАЛИКА АГ (Швейцария) |
Обязанности | Устные и письменные переводы технической, юридической, экономической документации (немецкий, английский языки) По совместительству: преподаватель немецкого языка (все уровни) и английского языка (начальный уровень) на курсах иностранных языков; |
|
Период работы | ноябрь 2009 — июль 2011 (1 год 9 месяцев) |
Должность | Переводчик-референт |
Компания | ЗАО "Каримполь Рус" |
Обязанности | Устные и письменные переводы в области недвижимости (земельные участки), работа с внутренней документацией. |
|
Период работы | сентябрь 2008 — сентябрь 2009 (1 год 1 месяц) |
Должность | Преподаватель немецкого языка; менеджер отдела корпоративного обучения |
Компания | Курсы иностранных языков "СиДиСи ИнтерТрейнинг" |
Обязанности | Преподавание немецкого языка в группах и индивидуально по коммуникативной методике (все уровни) иностранных издательств Hueber, Cornelsen, Klett; проведение переговоров с потенциальными заказчиками курсов, рекламирование коммуникативного метода обучения иностранным языкам, проведение тестов на определение уровня владения, составление расписания преподавателей, проведение собеседований с потенциальными преподавателями. |
|
Период работы | октябрь 2003 — сентябрь 2008 (5 лет) |
Должность | Переводчик-референт |
Компания | Представительство фирмы Хюскер Синтетик ГмбХ |
Обязанности | Переводы: немецкий язык (техническая, юридическая, финансовая литература) и английский язык (техническая литература), устные переводы на переговорах, подготовка и проведение семинаров, деловая переписка с иностранными партнерами |
|
Период работы | октябрь 2002 — сентябрь 2003 (1 год) |
Должность | Преподаватель немецкого и английского языков |
Компания | Курсы иностранных языков Complang |
Обязанности | Преподаватель немецкого и английского языков (детские группы) по коммуникативной методике с использованием учебных пособий зарубежных издательств |
|
Период работы | сентябрь 2001 — сентябрь 2002 (1 год 1 месяц) |
Должность | Переводчик, ассистент руководителя бюро |
Компания | Институт экономических исследований, DIW Berlin |
Обязанности | Переводы, организация международных конференций, аналитическая и информационная работа |
|
Период работы | март 2000 — декабрь 2000 (10 месяцев) |
Должность | Секретарь генерального директора, переводчик |
Компания | БАСФ АГ |
Обязанности | Устные и письменные переводы, ведение деловой переписки, подготовка презентаций, ведение протоколов заседаний, составление отчетов, организация семинаров и деловых заседаний |
|
Период работы | январь 1997 — июль 1999 (2 года 7 месяцев) |
Должность | Переводчик, ассистент руководителя |
Компания | Фонд им. Ханнса Зайделя |
Обязанности | Организация и проведение международных конференций и семинаров, составление протоколов, аналитическая и информационная работа, ведение архива, работа с VIP-клиентами, переводы заседаний, письменные переводы (нем., англ. яз.) |
|
Период работы | апрель 1992 — сентябрь 1993 (1 год 6 месяцев) |
Должность | Переводчик, помощник начальника отдела |
Компания | Общество им. Карла Дуйсберга, Германия, г. Кельн |
Обязанности | Организация стажировки российских менеджеров на немецких предприятиях, ведение переговоров с немецкими фирмами, организация семинаров |
|
Период работы | сентябрь 1986 — март 1991 (4 года 7 месяцев) |
Должность | Гид-переводчик с немецким языком |
Компания | Госкоминтурист СССР |
Обязанности | Проведение экскурсий на немецком языке в музеях Москвы, организация туристических программ, организация пребывания иностранных групп на территории СССР, сопровождение иностранных групп на территории СССР |
Образование
|
Образование | Высшее |
Окончание | 1986 год |
Учебное заведение | МГПИИЯ им. Мориса Тореза |
Специальность | Диплом преподавателя немецкого и английского языков |
|
Образование | Высшее |
Окончание | 1987 год |
Учебное заведение | ИПК Госкоминтуриста СССР |
Специальность | Гид-переводчик |
Дополнительная информация
|
Иностранные языки | Английский (Свободный), Немецкий (Свободный) |
Командировки | Не готова к командировкам |
Навыки и умения | С 2008 года я занимаюсь преподаванием немецкого языка по коммуникативной методике по учебным пособиям иностранных издательств. Имею опыт преподавания немецкого языка учащимся всех уровней и возрастов, опыт подготовки к экзаменам всех уровней, а также английского языка детям дошкольного, среднего школьного возраста и взрослой аудитории с начальным уровнем владения языком. |
Обо мне | Увлекаюсь языкознанием, люблю литературу, классическую музыку, искусство, играю в театральной студии. |