Имя | Александра |
Контакты | Доступны бесплатно после регистрации или входа |
Общая информация
|
Проживание | Москва, м. Авиамоторная |
Заработная плата | По договоренности |
График работы | Полный рабочий день / Гибкий график |
|
Образование | Высшее |
Опыт работы | 12 лет 2 месяца |
Гражданство | Россия |
Пол | Женский |
Возраст | 37 лет   (1 сентября 1987) |
Опыт работы
|
Период работы | июль 2016 — по настоящее время (8 лет 8 месяцев) |
Должность | Перевод и локализация программного обеспечения |
Компания | Проектная работа |
Обязанности | Я создала с нуля собственную клиентскую базу, используя рекомендации и активные продажи моих услуг в качестве переводчика и локализатора. 1. Поиск клиентов 2. Консультирование клиентов по вопросам переводов и локализации ПО 3. Составление коммерческих предложений 4. Проведение личных встреч с лицами, принимающими решения 5. Выполнение работ по переводу и локализации: перевод и адаптация текстов |
|
Период работы | сентябрь 2012 — июль 2016 (3 года 11 месяцев) |
Должность | Менеджеринженер проектов локализации |
Компания | АО "Лаборатория Касперского" |
Обязанности | За 4 года я организовала локализацию и тестирование 5 крупных продуктов компании для дальнейшей продажи более чем на 10 рынках (Франция, Англия, США, Северная Европа, Восточная Европа и др.). В мои обязанности входило: • Работа с вендорами (организация, координация и контроль выполнения переводов агентствами.) • Работа с командами по тестированию локализованных продуктов (организация, координация и контроль вендоров или штатных тестировщиков). • Работа со штатными редакторами и лингвистами (организация, координация и контроль составления словарей для продуктов и вычитки текстов после переводов) • Работа с программистами (организация, координация и контроль исправления ошибок в коде, влияющих на локализацию |
|
Период работы | январь 2010 — январь 2012 (2 года 1 месяц) |
Должность | Переводчик (тендерный отдел) |
Компания | Стройновация (строительство, нефтегазовая отрасль) |
Обязанности | 1. Организовала процесс перевода и подобрала качественных вендоров для строительства нефтяных резервуаров по заказу Caspian Pipeline Consortium. 2. Участвовала в подготовке тендеров на строительство газопроводов и резервуаров для хранения нефтепродуктов. 3. Устный перевод на совещаниях (rus-en). 4. Письменный перевод внутренних документов компании (договоры оказания строительных услуг, техническая документация, юридическая документация). |
|
Период работы | январь 2009 — декабрь 2009 (1 год) |
Должность | Менеджер по закупкам и импорту телеком-оборудования |
Компания | Мототелеком (торговля телеком-оборудованием) |
Обязанности | 1. Закупка у иностранных поставщиков телеком-оборудования в соответствии с заявками от отдела продаж. 2. Организация доставки телеком-оборудования в Россию через иностранные транспортные компании. 3. Перевод внутренних документов компании |
|
Период работы | январь 2006 — январь 2008 (2 года 1 месяц) |
Должность | Переводчик |
Компания | Крокус-ЭкспоBrainHouse |
Обязанности | 1. Устный перевод на промышленных выставках 2. Помощь иностранным компаниям в ведении переговоров с потенциальными покупателями на российском рынке. Принимала активное участие в презентации продукции и продажах. 3. Перевод контента для сайта о языке программирования Ruby. 4. Перевод статей, аудио и видео подкастов с английского на русский язык |
Образование
|
Образование | Высшее |
Окончание | 2009 год |
Учебное заведение | Московский Государственный Лингвистический Университет |
Специальность | Лингвист - преподаватель английского и французского языков. Диплом с отличием |
|
Образование | Высшее |
Окончание | 2014 год |
Учебное заведение | Российский Новый Университет |
Специальность | Юрист (гражданская специализация) |
Дополнительная информация
|
Иностранные языки | Английский (Свободный), Немецкий (Базовый), Французский (Свободный) |
Командировки | Не готова к командировкам |
Навыки и умения | ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ · поиск клиентов · определение потребностей клиентов · подготовка коммерческих предложений · активные продажи · холодные звонки · подготовка презентаций · тайм-менеджмент УВЛЕЧЕНИЯ Здоровый образ жизни ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА · самостоятельность · организованность · уверенность в себе · коммуникабельность |
Обо мне | ПОЧЕМУ Я ИЩУ РАБОТУ В ПРОДАЖАХ? Имею более 10 лет успешного опыта в международном бизнесе, 7 из которых в области информационных технологий и переводов (локализация программного обеспечения). Я уверенно владею 2 иностранными языками: английским и французским. Я начинала свою трудовую деятельность с того, что помогала иностранным менеджерам по продажам и развитию бизнеса презентовать свою продукцию российским заказчикам на выставках в Крокус-Экспо, где работала переводчиком. Последние 3 года я занималась проектной работой: я не только выполняла переводы, но и занималась поиском клиентов и холодными продажами моих услуг по переводу и локализации. Я создала с нуля клиентскую базу, используя рекомендации и применяя метод активных продаж. В итоге продажи увлекли меня больше, чем основная деятельность и поэтому при первой же возможности я стала искать работу именно в этой области. |