Имя | Александра |
Контакты | Доступны бесплатно после регистрации или входа |
Общая информация
|
Проживание | Москва, м. Теплый стан |
Заработная плата | от 50 000 руб. |
График работы | Полный рабочий день / Сменный график / Гибкий график / Удаленная работа |
|
Образование | Высшее |
Опыт работы | 4 года 11 месяцев |
Гражданство | Россия |
Пол | Женский |
Возраст | 31 год   (25 марта 1993) |
Опыт работы
|
Период работы | январь 2014 — по настоящее время (10 лет 10 месяцев) |
Должность | Переводчик |
Компания | Фриланс |
Обязанности | • устный синхронный и последовательный перевод на различных мероприятиях, форумах, конференциях, среди прочего, на международных образовательных форумах "Арктика" и "Итуруп", "Открытые инновации", "Пассажирский форум", конференциях EdCrunch 2018, в Фонде поддержки публичной дипломатии имени А.М.Горчакова, Центральной избирательной комиссии РФ, Skolkovo Robotics, на Подготовительных встречах к Всемирному фестивалю молодежи и студентов, на фокус-группах и интервью в исследовательских компаниях; • письменный перевод документов, статей, презентаций различной тематики; |
|
Период работы | апрель 2017 — октябрь 2018 (1 год 7 месяцев) |
Должность | Переводчик |
Компания | Московское представительство Улан-Удэнского авиационного завода |
Обязанности | • Письменный перевод документации, научных статей, ведение деловой переписки на английском языке; • Перевод юридической и технической документации по вертолету VRT500; • Сопровождение и последовательный перевод на международных авиационных выставках. |
|
Период работы | октябрь 2017 — январь 2018 (4 месяца) |
Должность | Переводчик-стажер |
Компания | МАГАТЭ |
Обязанности | • Стажировка в русской секции письменного перевода; • Письменный перевод с английского языка на русский протоколов, буклетов, материала для веб-сайта; • Вычитка и редактирование своих переводов; • Курс синхронного перевода с профессиональным синхронным переводчиком из ООН. |
|
Период работы | февраль 2017 — май 2017 (4 месяца) |
Должность | Переводчик-стажер |
Компания | ГК "Росатом" |
Обязанности | Прохождение преддипломной практики. Письменный перевод документов и публикаций на тему атомной энергетики. |
|
Период работы | март 2017 — март 2017 (1 месяц) |
Должность | Ассистент-переводчик |
Компания | Посольство ДСР Шри-Ланка в РФ |
Обязанности | • Ассистент первого секретаря посла Шри-Ланки; • Помощь при подготовке официального визита президента Шри-Ланки в РФ; • Ведение деловой переписки; • Сопровождение первой Леди Шри-Ланки; • Последовательный перевод для членов делегации Шри-Ланки; • Письменный перевод вспомогательных документов |
Образование
|
Образование | Высшее |
Окончание | 2015 год |
Учебное заведение | МГУ |
Специальность | Лингвист |
|
Образование | Высшее |
Окончание | 2017 год |
Учебное заведение | МГИМО |
Специальность | Лингвист |
Дополнительная информация
|
Иностранные языки | Английский (Свободный), Немецкий (Разговорный), Испанский (Разговорный) |
Водительские права | Категория B |
Командировки | Готова к командировкам |