Переводчик

Резюме 3622977   ·   7 июня 2019, 10:21

Имя

Александр

Контакты

Доступны бесплатно после регистрации или входа


Общая информация


Проживание

Москва, м. Орехово

Заработная плата

По договоренности

График работы

Полный рабочий день

 

Образование

Высшее

Опыт работы

14 лет 7 месяцев

Гражданство

Россия

Пол

Мужской

Возраст

48 лет   (15 февраля 1976)


Опыт работы


Период работы

сентябрь 2016 — август 2018   (2 года)

Должность

Переводчик

Компания

PT Kereta Api Borneo (дочернее предприятие ОАО "РЖД")

Обязанности

Проект строительства Универсального перегрузочного комплекса (береговые и морские сооружения), железной дороги и сопутствующей инфраструктуры на о. Калимантан (Индонезия)

Устные переводы - совещания проектной группы в головном офисе, теле/видеоконференции с подрядными организациями (отечественными и зарубежными), собрания на уровне руководства компании и проекта, лингвистическая поддержка других подразделений компании.

Письменные переводы - проектная документация, критерии проектирования, отчеты рабочих групп проекта и протоколы совещаний, электронная переписка по проекту; финансовая и контрактная документация (счета, договора, соглашения и т.п.); юридическая документация (уставы компаний, решения директоров и т.п.)


Период работы

август 2014 — июнь 2015   (11 месяцев)

Должность

Технический переводчик

Компания

HCL Technologies

Обязанности

ИТ-проект для PepsiCo Россия

Лингвистическая поддержка проекта трансформации и интеграции ИТ-ресурсов российской среды в глобальную систему PepsiCo

Устные переводы - совещания группы ИТ-специалистов российского офиса, телеконференции с ИТ-специалистами зарубежных офисов, очные сессии по обмену знаниями между специалистами российского и зарубежных офисов.

Письменные переводы - техническая ИТ-документация по серверному оборудованию и приложениям, базам данных, хранилищам, резервированию, инструментам, инвентарю и пр.


Период работы

май 2012 — апрель 2014   (2 года)

Должность

Переводчик

Компания

Bateman Engineering Russia B.V.

Обязанности

Устные переводы - различные совещания (по ТБ, технологиям, проектам, по ходу выполнения работ, с заказчиками, маркетинговые), языковая поддержка процессов строительства, монтажа, пусконаладки, испытаний и обучения на алмазодобывающих проектах (ОАО "Алмазы Анабара, Якутия, OAO "АГД", Архангельск).

Письменные переводы - технологическая документация (СТП, СТКИП, технические чертежи, руководства по эксплуатации, техобслуживанию и ТБ, процедуры, инструкции и т.п.), коммерческая и маркетинговая документация (презентации, контракты, соглашения, регламенты и т.п.), проектная документация (графики, протоколы, нормативно-правовые документы, постановления и т.п.).


Период работы

февраль 2012 — февраль 2012   (1 месяц)

Должность

Переводчик по контракту

Компания

SRK Consulting Limited, UK

Обязанности

Устные переводы - аудит группы технических консультантов по контракту с компанией Эрнст энд Янг (Ernst & Young) на объектах крупнейшей в России алмазодобывающей компании АЛРОСА в Якутии. Обязанности: сопровождение и обеспечение техническим переводом консультанта по промышленной безопасности и охране труда (оценка состояния ТБ на рабочих местах, поведенческого отношения работников к ТБ, ношению средств индивидуальной защиты, наличие необходимой нормативной документации, оценка деятельности учебного центра и медицинских учреждений компании).

Письменные переводы - нормативная документация по ТБ, протоколы расследований несчастных случаев, программы мер по улучшению уровня охраны труда и промышленной безопасности, системы оценки рисков и градации уровней опасных ситуаций.


Период работы

май 2011 — май 2011   (1 месяц)

Должность

Переводчик по контракту

Компания

SRK Consulting Limited, UK

Обязанности

Устные переводы - аудит группы технических консультантов на угольных шахтах и разрезах Сибирской Угольной Энергетической Компании (СУЭК) в Кемеровской области и Хакасии. Обязанности: сопровождение и обеспечение техническим переводом консультанта по промышленной безопасности и охране труда (оценка состояния ТБ на рабочих местах, поведенческого отношения работников к ТБ, ношению средств индивидуальной защиты, наличие необходимой нормативной документации, прогресс по сравнению с результатами прошлого аудита).


Период работы

июль 2010 — декабрь 2010   (6 месяцев)

Должность

Переводчик по контракту

Компания

ТОО "Горно-рудная компания МЛД"

Обязанности

Проект разработки Карчигинского медно-рудного месторождени, Казахстан.

Устные переводы - визиты представителей головной компании и подрядных организаций, выезды на участок работ, собрания с руководством, обучение персонала компании методике ориентирования керна, геотехнического и общего описания керна, установке и оборудованию гидрогеологических скважин (скважин откачки, мониторинговых, наблюдательных).

Письменные переводы - геологическая документация (ведомости описания гидрогеологических скважин, журналы описания керна), контрактная, таможенная документация, отчеты, деловая и техническая переписка.


Период работы

апрель 2010 — май 2010   (2 месяца)

Должность

Переводчик по контракту

Компания

"Сургутская ГРЭС-2", филиал ОАО "ОГК-4"

Обязанности

Письменные переводы - шаблоны и инструменты программы для проведения процесса выбора стратегического поставщика, E-On, переписка с разработчиками программы для решения технических вопросов.

Прочие - оказание помощи персоналу отдела снабжения в плане обучения использованию программы.


Период работы

июнь 2008 — октябрь 2009   (1 год 5 месяцев)

Должность

Технический переводчик

Компания

ТОО "Горно-рудная компания МЛД"

Обязанности

Проект разработки Карчигинского медно-рудного месторождени, Казахстан.

Устные переводы - визиты представителей головной компании и подрядных организаций, выезды на участок работ, собрания с руководством.

Письменные переводы - геологическая документация (журналы, ведомости буровых скважин) отчеты, деловая и техническая переписка.


Период работы

июль 2003 — июнь 2008   (5 лет)

Должность

Переводчик / Ведущий переводчик

Компания

ТОО "Тенгизшевройл"

Обязанности

Отдел обучения эксплуатации и техобслуживания производства:

Устные переводы - учебные курсы, проводимые инструкторами ТШО и поставщиками, связанные с работами эксплуатации и техобслуживания основного производства (общее техобслуживание, механическое техобслуживание, электрослужба и КИПиА), а также пусконаладочные работы по новым проектам (проекты Завода Второго Поколения и Закачки Сырого Газа), мероприятия по пуско-наладке оборудования (насосы, компрессоры, турбины, теплообменники и оборудование устья скважин), собрания с руководителями и инструкторами; собрания с руководством Производства, руководством отдела кадров, аудиты и форумы высшего руководства ТШО по ТБ, конференцсвязь и обсуждения с поставщиками, собрания по ТБ.

Письменные переводы - техническая документация по обучению персонала отделов эксплуатации и техобслуживания, презентации, орг-структуры, технологические спецификации, руководства по эксплуатации и ТО нефтегазоперерабатывающего, элeктротехнического оборудования, КИПиА и вспомогательных систем, технические чертежи и схемы (редактирование и перевод фотоизображений), документы по пуско-наладке оборудования (насосы, компрессоры, турбины, теплообменники и оборудование устья скважин), отчеты инструкторов и руководителей, инструкции по ТБ и нормативные документы.

Административные обязанности - Координирование работы переводчиков в группе обучения, распределение рабочей нагрузки, выверка и контроль переведенных материалов, ведение и перевод протоколов совещаний.


Период работы

сентябрь 2006 — сентябрь 2006   (1 месяц)

Должность

Переводчик

Компания

ООО "Нордголд Менеджмент"

Обязанности

Проект развития золоторудного месторождения "Гросс", Республика "Саха", Якутия) - строительство горно-обогатительного комплекса

Устные переводы - совещания проектной группы в головном офисе и на строительной площадке, теле/видеоконференции с подрядными организациями (отечественными и зарубежными), собрания на уровне высшего руководства компании и руководства проекта, лингвистическая поддержка других подразделений компании (в области существующего производства, технологии, энергетики, геологоразведки, ТБ и пр.), а также специалистов проектной группы и подрядных организаций во время командировок на площадку проекта и в регионы присутствия компании.

Письменные переводы - проектная и рабочая документация, технологические схемы, критерии проектирования, отчеты рабочих групп проекта и протоколы совещаний (внутренних и проектных), графики выполнения проектных и строительных работ, электронная переписка по проекту; инструкции и презентации по ТБ, отчеты о происшествиях, сигнальные листки по ТБ и пр.


Период работы

январь 2001 — июль 2003   (2 года 7 месяцев)

Должность

Переводчик

Компания

ОАО “Ульбинский Металлургический Завод”

Обязанности

Устные переводы - Переговоры и совещания высшего руководства с заказчиками, конференцсвязь, обсуждения со специалистами. Установка и пуско-наладка оборудования, Инспекции и верификации МАГАТЭ.

Письменные переводы - техническая документация по урановому, бериллиевому и танталовому производству (технологические спецификации, технические данные, чертежи и схемы); экономическая и банковская документация (контракты, приложения, доп. соглашения).


Период работы

сентябрь 2000 — сентябрь 2000   (1 месяц)

Должность

Переводчик по контракту

Компания

ОАО "Казцинк”

Обязанности

Устные переводы - переговоры и связь с заказчиками (Knelson Concentrators (Канада) и британская комиссия по оценке мощности рудных месторождений рудников ВКО).

Письменные переводы - техническая документация, связанная с обогащением драгоценных металлов, геологией и подземными разработками и оборудованием.


Образование


Образование

Высшее

Окончание

2000 год

Учебное заведение

Восточно-Казахстанский государственный университет имени С. Аманжолова, Усть-Каменогорск

Специальность

Отделение иностранных языков, Переводчик; Преподаватель иностранных языков


Дополнительная информация


Иностранные языки

Английский (Свободный), Испанский (Базовый)

Командировки

Готов к командировкам

Курсы и тренинги

Подготовка и проведение презентаций, планирование рабочего времени, общение и ведение переговоров

Навыки и умения

Internet, MS Word, Power Point, MS Excel, Project, Visio, AutoCAD; SDL Trados

Пунктуальность, дисциплинированность, стремление к самосовершенствованию;

Способность переключаться на более приоритетные задания, выполнять несколько заданий параллельно;

Умение работать в команде, руководить персоналом, обучать и обучаться самому


Тайный покупатель

договорная

Москва

Удаленная работа

договорная

Москва

Начальник участка, старший прораб, производитель работ

договорная

Москва

Менеджер

от 35 000 руб.

Москва

Контролер качества, товаровед

от 35 000 руб.

Москва

Сиделка на дому

договорная

Москва

Специалист

договорная

Москва

Любая

от 25 000 руб.

Москва

Промоутер / Распространитель листовок / Расклейщик объявлений

от 300 руб.

Москва

Оператор производственной линии

от 90 000 руб.

Москва