Обязанности | Устный перевод на совещаниях, собраниях, переговорах. Письменный перевод (контракты, письма, спецификации и т.д.). |
Обязанности | Письменные переводы по различным тематикам (техника, бизнес, финансы, право, телеком, нефтегаз, IT, блокчейн, кино и телевидение, строительство, производство, инвестиции, недвижимость, туризм, общество, культура, наука). УСТНЫЕ переводы (последовательный, шушутаж, синхрон). Последние проекты: синхронный перевод на конференции по сотрудничеству в области стандартизации, сертификации, технического регулирования (Санкт-Петербург, 2017), перевод презентации проектов Академии Штиглица (Санкт-Петербург, 2017), перевод в ходе презентации нового издания Практического учебника китайского языка профессоров Пекинского университета языка и культуры (Санкт-Петербург, 2017), шушутаж на Лесном Форуме (Санкт-Петербург, 2016). |
Обязанности | Письменный перевод внутренних документов (политики, процедуры, регламенты, циркуляры, отчеты, учебные материалы, статьи и т.д.). Устный перевод в процессе внутренних и внешних коммуникаций. |