Проходил педагогическую практику в тюменской гимназии, где преподавал английский язык для 8-х и 10-х классов. Имею опыт перевода текстов различной направленности (художественный, технический, научный переводы и др.). Стажировался в Англии по программе Plus+ в качестве ментора в университете Лафборо и Честер. На данный момент провожу занятия в рамках разговорного клуба на английском языке онлайн. Для своих занятий выбираю современные методики, где ценю индивидуальный подход к каждому студенту и внедрение мотивационных элементов в учебный процесс. Увлекаюсь английской диалектологией. Писал исследовательскую работу, где методически обосновал британский диалект Брумми. Сейчас же изучаю акценты и жаргонизмы различных этнических групп США (В частности итало-американский). Недавно защитил магистерскую диссертацию на тему "Проблемы и возможности переводческой адаптации современной медиапродукции", где систематизировал переводческие ошибки в фильмах, шоу, сериалах и провел ряд лингвистических экспериментов, где связал переводческие ошибки с проблемой восприятия иных культур. |