Переводчик, редактор

Резюме 513537   ·   22 мая 2018, 08:37

Имя

Ольга

Контакты

Доступны бесплатно после регистрации или входа


Общая информация


Проживание

Москва, м. Комсомольская

Заработная плата

По договоренности

График работы

Полный рабочий день / Сменный график / Гибкий график / Удаленная работа

 

Образование

Высшее

Опыт работы

6 лет 5 месяцев

Гражданство

Россия

Пол

Женский

Возраст

35 лет   (6 июня 1989)


Опыт работы


Период работы

ноябрь 2017 — по настоящее время   (6 лет 11 месяцев)

Должность

Переводчик (фрилансер)

Компания

Freelance translating

Обязанности

Перевод технической (Navigator, Hansem EUG, Dolwerk), юридической документации, художественный перевод (Fun to Learn, SigmaTS), перевод рекламных материалов (Tranio) и т.д.


Период работы

июль 2016 — октябрь 2017   (1 год 4 месяца)

Должность

Переводчик

Компания

ФГУП "НАМИ"

Обязанности

- устный последовательный перевод с английского на русский и обратно по тематике "автомобилестроение" (переговоры, телеконференции, сопровождение специалистов на производстве);

- письменный перевод с английского на русский и обратно технических текстов по тематике "автомобилестроение" (SmartCAT);

- перевод юридической, финансовой, деловой документации и т.д.;

- перевод докладов, статей, презентаций и т.д.;

- письменный перевод с немецкого на русский финансовых и юридических документов (редко).

Рекомендация: Отдел переводов, Управление делами.


Период работы

ноябрь 2015 — июль 2016   (9 месяцев)

Должность

Переводчик (фриланс)

Компания

Переводчик (фриланс)

Обязанности

Технический перевод, перевод банковских/ финансовых документов, перевод сценария фильма, перевод новостной ленты сайта, перевод описаний/ инструкций к настольным играм, перевод корреспонденции и т.д.


Период работы

май 2014 — октябрь 2015   (1 год 6 месяцев)

Должность

Переводчик

Компания

АО "Концерн "Моринформсистема-Агат"

Обязанности

- письменный перевод военной, технической, юридической документации, каталогов военной продукции, научно-технической литературы, статей, инструкций по эксплуатации, деловой корреспонденции;

- устный последовательный перевод на крупных международных выставках как внутри страны (МАКС, Армия-2015), так и за рубежом (SMM Hamburg);

- перевод текстов по следующим специализированным тематикам: авиация, судостроение, машиностроение, ракетное вооружение, радиоэлектроника, медицина, информационные технологии, системы связи, промышленность, оборудование и т.д.;

- расшифровка видеозаписей;

- перевод рекламных материалов, пресс-релизов и статей с учетом публицистической стилистики;

- осуществление художественного перевода текстов;

- перевод материалов для сайта организации;

- приведение текстов в соответствие со стилистическими и грамматическими нормами;

- работа в SDL Trados Studio 2014.

Рекомендация: Александр Фролов, Начальник отдела переводов.


Период работы

декабрь 2012 — март 2014   (1 год 4 месяца)

Должность

Переводчик, редактор

Компания

Профессиональный центр переводов технической и деловой документации при Государственной Думе РФ

Обязанности

Редактирование и перевод технической, деловой, медицинской, экономической, юридической, научной документации (деловые письма, документация, договоры, брошюры, каталоги, реклама, описания, спецификации, инструкции, руководство, отчеты, статьи, обзоры).

Художественный перевод.

Устный последовательный перевод.

Перевод и редактирование сайтов.

Перевод и редактирование презентаций.

Расшифровка видеозаписей.


Период работы

август 2012 — октябрь 2012   (3 месяца)

Должность

Переводчик (проектная работа)

Компания

СРО Национальная фондовая ассоциация

Обязанности

- специализированный перевод документации (спонсорские письма, договоры, ежеквартальные отчеты) и текстов по банковской, экономической, биржевой тематикам;

- деловая переписка и общение по телефону с зарубежными партнерами компании; устный последовательный перевод;

- перевод материалов конференций, совещаний, семинаров, форумов.


Период работы

сентябрь 2011 — июль 2012   (11 месяцев)

Должность

INTERSPORT

Компания

Секретарь-переводчик

Обязанности

- прием и распределение телефонных звонков;

- деловая переписка и общение по телефону с зарубежными партнерами компании;

- перевод деловой документации;

- прием и отправка корреспонденции;

- прием посетителей и иностранных гостей;

- оформление необходимых документов.


Образование


Образование

Высшее

Окончание

2011 год

Учебное заведение

Московский Государственный Гуманитраный Университет им. М.А. Шолохова

Специальность

Лингвист


Дополнительная информация


Иностранные языки

Английский (Свободный), Немецкий (Базовый)

Командировки

Готова к командировкам

Курсы и тренинги

Название курса: CPE (Certificate of Proficiency in English)

Учебное заведение: ВКС-International House, г. Москва

Дата окончания: 2015 г.

Навыки и умения

1) Компьютерные навыки: уверенное владение (Word, Excel, Outlook Express, Power Point), SmartCAT, SDL Trados Studio 2014, ABBYY FineReader, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Adobe Audition, Foxit.

2) Участвовала во всероссийском молодежном инновационном форуме Селигер 2009 по тематическому направлению "Толерантность".

3) Награждена грамотой за первое место в студенческой научно-практической конференции, секция "Лингвистические исследования в контексте межкультурной коммуникации", тема "Оценочные конструкции в английском языке".

4) Написание и перевод лирики, статей, пресс-релизов.


Репетитор по математике

от 50 000 руб.

Москва

Продавец

от 25 000 руб.

Москва

Администратор

договорная

Москва

Продавец консультант

от 25 000 руб.

Москва

Бортпроводник

от 60 000 руб.

Москва

Визажист-стилист, стилист по волосам

от 50 000 руб.

Москва

Звукорежиссер

от 40 000 руб.

Москва

Кондитер/су шеф кондитер

от 60 000 руб.

Москва

Администратор гостиницы

от 60 000 руб.

Москва

Редактор

договорная

Москва