февраль 2018 — по настоящее время (7 лет 6 месяцев)
Должность
Переводчик-верстальщик
Компания
ООО "Плюс Перевод"
Обязанности
Письменный перевод текстов с английского и на английский язык с использованием сред SDL Passolo, SDL Trados, memoQ.
Оцифровка текстов в среде ABBYY FineReader.
Предварительная и финальная верстка текстов с применением приложений Adobe Acrobat, Adobe PhotoShop и пакета MS Office.
Период работы
июль 2009 — январь 2014 (4 года 7 месяцев)
Должность
Научный сотрудник
Компания
ФГБНУ ВНИХИ
Обязанности
Информационный и патентный поиск, подготовка экспериментального оборудования, проведение экспериментов, инструментальный контроль физических параметров, анализ данных, подготовка отчетов.
Участник работ по диагностике и выводу на рациональные режимы холодильных, морозильных и размораживающих помещений Клинского и Черкизовского мясоперерабатывающих заводов.
Соавтор патента РФ № 2507855 "Способ размораживания бескостных мясных полуфабрикатов"
Период работы
декабрь 2004 — январь 2009 (4 года 2 месяца)
Должность
Инженер
Компания
ООО "Темп-11"
Обязанности
Подготовка пакетов конструкторской документации для передачи клиенту.
Соавтор патента РФ № 2286857 "Устройство для криогенного промораживания грунта"
Образование
Образование
Высшее
Окончание
2008 год
Учебное заведение
МГУПБ
Специальность
Сервис транспортных и технологических машин и оборудования
Дополнительная информация
Иностранные языки
Английский (Технический)
Командировки
Не готов к командировкам
Навыки и умения
Слесарь-сборщик 3-го разряда
Эксплуатация криогенного оборудования
Инструментальный контроль физических параметров
Обработка экспериментальных данных
Составление отчетной документации
Информационный интернет-поиск
Письменные переводы с/на англ.яз.
Работа в приложениях:
Пакет MS Office
ABBYY FineReader
Adobe Acrobat
Adobe Photoshop
SDL Passolo
SDL Trados
memoQ
Обо мне
Аккуратный, добросовестный, усидчивый, склонен к монотонной работе, обучаемый, без вредных привычек.